Письменный перевод c идиш на хинди

Оказываем в Екатеринбурге услуги профессионального перевода документов, сайтов и приложений c идиш на хинди

Смотрите также: Локализация | Научный перевод | Медицинский | Патентный | Чертежи

 

 

Уровни ответственности перевода

От назначения перевода напрямую зависит его стоимость. Один ли переводчик работает? Или с редактором и корректором?

Базовый перевод —
личное использование
(только переводчик)

Такой перевод имеет минимальную стоимость, но может содержать опечатки, а также ошибки в орфографии и пунктуации. Рекомендуем для личного использования.

Бизнес-перевод —
коммерческое использование
(плюс корректор)

Перевод проходит профессиональную вычитку корректором, но может содержать стилистические неточности. Это вариант оптимален для использования внутри компании.

Премиум-перевод —
публичное использование
(плюс корректор и редактор)

Перевод проходит техническое, научное или литературное редактирование. К работе могут привлекаться специалисты в тематических областях (нефтегаз, медицина, ...)

 

Какие документы какой тематики мы переводим?

Наши переводчики выполняют перевод любого уровня сложности и ответственности по таким направлениям как:

Какие языки мы переводим?

Мы переводим не только c идиш языка на хинди и c хинди на идиш. У нас работает громадная команда опытных переводчиков по всем языкам.

Наибольшим спросом пользуются переводы французского, испанского, хинди, бенгальского, арабского, португальского, английского, индонезийского, китайского языков. Чуть реже, но тоже популярны переводы по таким языкам как: тайский, кхмерский, мальдивский, норвежский, персидский, латинский, корейский, идиш, боснийский, каталанский и другие.

Не взирая на то, что наши братья по СССР знают русский язык как родной, популярностью пользуются и переводы языков ближнего зарубежья: узбекского, латышского, грузинского, туркменского, таджикского, литовского, казахского, эстонского, киргизского, молдавского, армянского, белорусского, азербайджанского, украинского.

Для иностранных клиентов мы обычно выполняем переводы, минуя русский язык, например: c испанского на мальдивский, c португальского на сербский, c английского на венгерский, co суахили на итальянский, c норвежского на албанский, c французского на финский, c болгарского на латинский, c хинди на словенский, c амхарского на японский, c боснийского на нидерландский, а также любые другие.

Обращайтесь заранее

Вам нужен перевод срочно? Обращайтесь заранее. Средний темп перевода одного переводчика — 5-10 страниц в день. В срочном порядке возможна работа нескольких переводчиков над одним документом. Чем раньше вы подтвердите и оплатите заказ, тем больше времени будет на перевод, редактирование и вычитку.

Приcылайте все документы на электронную почту — мы оценим объем, стоимость, сроки и ответим вам в течение 15 минут.

Новости о переводе идиш и хинди языков

08/2023 — В «Арткоммуналке» состоялась встреча с резидентом из Ирана

«Арткоммуналка. Ерофеев и Другие» — это музей, рассказывающий о советской Коломне. В пространство музея входит арт-резиденция (мастерская) для художников и писателей, создающих новое искусство. 5 августа в музее состоялась первая встреча с литературным резидентом 2023 года Махбубе Хосрави Хафтари. Махбубе приехала из Шираза, на встрече она рассказала гостям о своих проектах, а также поделилась планами на будущее. Помощником в общении с иранским иллюстратором была Рыбина Елена, устный и письменный переводчик в языковой паре персидский, английский. Елена подробнее рассказала Городам о мероприятии и о своем вкладе в него:

«Недавно мне посчастливилось переводить встречу в Коломне с литературным резидентом из Ирана Махбубе Хосрави Хафтари. И я в восторге от этой встречи! 

А всё решил случай… 
Накануне вечером пришло письмо от профессора Александра Ивановича Полищука: срочно требуется переводчик для иллюстратора из Шираза. 

«Шираз — город талантов, и тематика мне прекрасно знакома. Переводу быть», — подумала я. Итак, мы вдвоем с журналистом Аидой Сергеевной Соболевой отправились в Коломну. 

В резиденции «Арткоммуналка» я обеспечивала устный перевод интервью с Махбубе Хосрави, переводила презентацию её проекта, направленного на обучение детей через занимательную историю: главный герой рассказа мифический персонаж «див» пожелал стать человеком.

Судя по реакции зрителей, задававшим очень глубокие и доброжелательные вопросы, проект Махбубе им пришелся по душе. Контакт ширазского автора и коломенской аудитории состоялся! Многие выразили желание придти с детьми на ее будущие мастер-классы.

Мне это было очень приятно. Ведь устный перевод с персидского языка – нелегкий труд, а в данном случае было много сложной специальной лексики. Однако уровень подготовки в МГЛУ им. Мориса Тореза оправдал себя, за что я благодарю всех своих преподавателей. Уверенность и быстрая реакция всегда со мной!

Большое спасибо организаторам встречи: Екатерине Ойнас, Игорю Сорокину и Аиде Соболевой за приглашение в прекрасный старинный город Коломну и создание творческой атмосферы встречи! С удовольствием продолжу работу над проектом!»

06/2022 — Синхронист устал переводить длинные речи Додика

Синхронный переводчик выругался матом в ходе трансляции встречи президента России Владимира Путина с членом президиума Боснии и Герцеговины Милорадом Додиком в рамках Петербургского экономического форума.

Переговоры политиков проходили поздно, судя по трансляции, это было примерно в полночь. Синхронист перевел очередную длинную фразу Додика, а затем сделал глубокий вдох и выругался, позабыв о включенном микрофоне. В сети никто не стал осуждать уставшего переводчика, а наоборот поняли и даже поддержали.

На данный момент реакция руководства телеканала Россия 24, на котором и велась трансляция, по поводу данного инцидента неизвестна.

Об идиш языке на Википедии

Идиш — еврейский язык германской группы, исторически основной язык ашкеназов, на котором в начале XX века говорило около 11 млн евреев по всему миру. Идиш возник в Центральной и Восточной Европе в X—XIV веках на основе средневерхненемецких диалектов с обширными заимствованиями из древнееврейского и арамейского (до 15—20 % лексики) и (в восточной ветви) славянских (в диалектах достигает 15 %) языков, а позднее — и из современного немецкого языка. Сплав языков породил оригинальную грамматику, позволяющую комбинировать слова с семитскими и славянскими корнями и синтаксические элементы германских языков. (Подробнее...)

О хинди языке на Википедии

Хинди — название индоарийского языка, или диалектного континуума языков, распространённых преимущественно в северных и центральных регионах Индии. На разговорном уровне языки хинди и урду почти неразличимы. Традиционное письмо хинди — слоговая азбука деванагари. Хинди по численности говорящих на нём стоит на одном из первых мест в мире, однозначно уступая по числу носителей лишь китайскому. (Подробнее...)