Устные переводчики английского языка в Екатеринбурге

Предоставляем услуги профессионального перевода с английского языка и с русского на английский — от 680 р/час

Смотрите также: Синхронный перевод | Экскурсии для иностранцев | Телефон для иностранцев

 

 

Обращайтесь заранее

Вам срочно нужен переводчик английского языка? Обращайтесь за несколько дней. Успех Вашего мероприятия во многом будет зависеть от опыта переводчика. Наиболее опытные и именитые — нарасхват. Нужно время, чтобы успеть высвободить их от других мероприятий. Также нужно время, чтобы переводчики погрузились в тему и ознакомились со всеми материалами вашего мероприятия.

Чем раньше вы подтвердите и оплатите заказ, тем более опытного переводчика мы сможем вам предоставить, и тем больше времени у него будет для подготовки к вашему мероприятию.

Обращайтесь заранее:

На какие мероприятия мы предоставляем устных переводчиков?

Мы предоставляем опытнейших переводчиков на мероприятия любого уровня сложности и ответственности по всей России. Чаще всего последовательный перевод используется на таких мероприятий как:

Не путайте с синхронным

Последовательный перевод – наиболее популярная, более экономная и часто заказываемая разновидность устного перевода. Во время логических пауз в речи говорящего переводчик передает сказанное на языке, понятном аудитории. Не следует путать последовательный перевод с синхронным! Синхронный перевод — это перевод, когда переводчик говорит одновременно с выступающим, а не в паузах его речи. Синхронный перевод требуется на особо важных международных конгрессах, семинарах и конференциях. Из-за отсутствия пауз выступающий получает возможность удерживать внимание аудитории, оценивать и корректировать её настроение. Из-за отсутствия пауз сокращается время мероприятия, время аренды помещений и других ресурсов. Переводить возможно на несколько языков одновременно. Подробнее о нашем синхронном переводе...

Уровни ответственности

В зависимости от квалификации переводчика устный перевод делится на:

От ответственности устного перевода и квалификации переводчика зависит и стоимость.

Обращайтесь заранее:

О английском языке на Википедии

Английский язык — язык англо-фризской подгруппы западной группы германской ветви индоевропейской языковой семьи. Английский язык — важнейший международный язык, что является следствием колониальной политики Британской империи в XIX веке и мирового влияния США в XX—XXI веках. Существует значительное разнообразие диалектов и говоров английского языка. Английский язык возник в раннем Средневековье как язык части германских племён, вторгшихся в Британию. Он стал родным для большинства населения Великобритании, а с территориальным ростом Британской империи распространился в Азию, Африку, Северную Америку и Австралию. (Подробнее...)

Английский язык в наших новостях

06/2021 — Netflix перевели «Брата» на английский

1 июня Стриминговый сервис Netflix обнародовал фильмы Алексея Балабанова «Брат» и «Брат 2». Многим стало интересно, как же переводчики переведут на английский язык «неполиткорректные» фразы и поговорки из фильма.
Так, продолжение знаменитой фразы героя фильма Данилы Багрова: «Не брат ты мне, гнида ч…» перевели почти точно, только гнидой назвали black ass worm, то есть кишечного паразита (дословно — «черный червяк в заднице»). Некоторые решения переводчиков Netflix уже вызвали скандал. Например, в кинопереводе «бандеровцы» первоначально превратились в Ukranian Nazi collaboratot (украинских нацистских коллаборационистов), но большинство уверены, что на итоговый результат повлияли сжатые сроки работы и недостаточно глубокая проработка материала перед показом на Netflix.

06/2021 — Приложение Woolaroo переводит картинки на редкие языки

Музей Югамбе в Австралии, совместно с Google Arts and Culture разработали цифровой языковой инструмент, предназначенного для сохранения языков, находящихся под угрозой исчезновения. Этот инструмент, созданный с использованием Google Translate и Cloud Vision, использует машинное обучение и распознавание изображений для перевода объектов на фото на языки коренных народов в режиме реального времени.

Языки, которые поддерживаются на Woolaroo, включают йугамбал, язык аборигенов, на котором говорят в Квинсленде и Новом Южном Уэльсе, креольский, греко-калабрийское наречие, маори, нават, тамазайт, сицилийский, янский чжуанский, рапануйский язык и идиш. Доступен перевод на английский, французский или испанский языки.

06/2021 — Новосибирск перевел международный конгресс библиотекарей

Крупнейшие бибилотеки России организовали III Междунароный Библиографический конгресс. Города Переводов в Новосибирске в очередной раз выступили переводчиком мероприятия.

«Очень приятно, когда заказчик, с которым работаем третий год, снова обращается к нам. — Отмечает директор Новосибирска Кристина Лашина. — 27 и 28 апреля ГП провели синхронный перевод для III Международного Библиографического конгресса, организованного крупнейшими библиотеками России: ГПНТБ СО РАН, Российской Библиотечной Ассоциацией, Российской Национальной Библиотекой, Российской Государственной Библиотекой. Для Новосибирска это второе крупное мероприятие, которое проходит в формате онлайн. Впечатлила широкая география участников и слушателей конгресса — от Австралии до Южной Америки. На мой взгляд конгресс прошел на очень высоком уровне. Наши переводчики, Лика Соколовская и Ольга Лукашенко, справились с задачей блестяще и высокопрофессионально.»

Библиографический конгресс прошел достаточно ярко, в течение двух дней обсуждались актуальные вопросы, поднимались темы сохранения наследия, грамотного поиска информации, что для научных сотрудников очень важно.

.

05/2021 — Вакансия недели – переводчик корейского языка

LG Electronics ищет устного и письменного переводчика русского и корейского языка. Из требований — образование переводчика или любое техническое, но с уверенным знанием языков, также приветствуется знание английского языка и владение компьютером. Компания предлагает стабильную зарплату, расширенную медицинскую страховку и стажировки в Южной Корее. Место работы — Московская область.

05/2021 — Нейросеть обучит людей американскому жестовому языку

Студия «Hello Monday» и Американское общество глухих детей разработали бесплатный сайт, позволяющий самостоятельно учить американский жестовый язык и проверять свои навыки. В основе сервиса лежит нейросеть, создающая по кадрам с веб-камеры модель руки пользователя. Сайт предлагает пользователю показать жесты, соответствующие буквам английского алфавита, и отображает точность их выполнения в процентах. Чем выше уровень — тем сложнее задачи.

05/2021 — Вакансия недели – контент-менеджер ютуб-канала на английском

Музыкальный образовательный ютуб-канал на английском языке «MusicLab» ищет контент-менеджера со знанием английского языка уровня C1 и выше. В обязанности входит копирайтинг, ведение социальных сетей и написание сценария на английском и русском языках. Также для своих работников компания предлагает бесплатные курсы английского языка, видеомонтажа и игры на музыкальных инструментах.

Размер зарплаты определяется после собеседования.

04/2021 — Брянский поэт выпустил новый сборник переведенных стихов

Знаменитый брянский поэт и переводчик Владимир Сорочин представит новый сборник стихов «Золотая ладья». Работа над изданием, презентация которого пройдет 27 апреля, заняла несколько десятков лет. В книгу вошли переводы произведений 56 авторов с английского, французского, вьетнамского, украинского, белорусского и многих других языков. Среди участников проекта — поэты из национальных республик России.

04/2021 — Смоленская переводчица вошла в шорт-лист премии Норы Галь

Накануне учредители литературной премии Норы Галь опубликовали шорт-лист произведений, претендующих на звание лучшего короткого перевода с английского на русский язык. Смолянка Елена Кожина второй год подряд вошла в число соискателей премии. В этот раз она представляет свой перевод произведения Шелл Джексон «Сон».

Лауреатов литературной премии объявят уже 27 апреля в Москве.

04/2021 — Трамп — «плохо», Байден — «хорошо»?

Пользователи «Гугл Переводчика» обнаружили очередную неполадку в работе сервиса. На русский язык фраза «Trump changed for bad» переводится верно: «Трамп изменился в худшую сторону». Однако стоит поменять Трампа на Джо Байдена или Барака Обаму, как весь смысл фразы становится противоположным. В худшую сторону также меняются и Владимир Зеленский с Владимиром Путиным. Компания объяснила ошибку тем, что сервис опирается на примеры перевода в интернете, и некоторые из шаблонов могут исказить результат.

03/2021 — «Тотальный диктант» впервые пройдет на английском языке

В 2021 году акция «Тотальный диктант» впервые пройдет сразу на двух языках — английском и русском. Английскую версию написал Дмитрий Глуховский, автор русскоязычного диктанта. Акция на английском стартует спустя полтора часа после начала русскоязычной. При проверке английских текстов оценки за пунктуационные ошибки снижаться не будут.

Диктант на английском языке пройдет в 18 городах на 52 площадках. Регистрация стартует 31 марта на сайте totaldict.ru. Результаты проверки обещают опубликовать там же через две недели после акции.