Апостиль в Екатеринбурге

Мы ставим апостили на документы, выданные в любых городах и странах, даже на истлевшие свидетельства загса

Для того, чтобы документы одной страны имели юридическую силу в другой, их нужно дополнительно удостоверить. Когда-то для этого применялась сложная, долгая и дорогая консульская легализация. В 1961 году для упрощения придумали апостиль — квадратный штамп 10 на 10 сантиметров. Но соглашение об апостиле подписали не все, поэтому для некоторых стран консульская легализация применяется до сих пор.

Два важных примечания! Апостиль ставится только на официальные (государственные) документы и не ставится на коммерческие. Поэтому коммерческие документы проходят консульскую легализацию во всех странах, за исключением некоторых стран СНГ. Ни апостиль, ни консульская легализация не нужны для таких стран как: Азербайджан, Армения, Белоруссия, Грузия, Казахстан, Киргизия, Молдова, Россия, Туркменистан, Таджикистан, Узбекистан, Украина (согласно статье 13 конвенции о правовой помощи). Для этих стран достаточно заверения нотариусом.

 

Смотрите также: Консульская легализация | Нострификация | Нотариальный перевод | Истребование документов

 

Какие страны признают апостиль?

Страны, которые признают апостиль, перечислены в Гаагской конвенции 1961 года:

Внимание! Мы не включили в этот список некоторые страны, которые тоже признают апостиль, но для которых российские документы действительны без апостиля и без консульской легализации. Достаточно заверения нотариусом.

Где апостиль ставится в России?

В России апостиль ставится на разные документы в разных органах:

  1. Министерство образования (45-60 дней): апостили на дипломы и аттестаты;
  2. Архивы загса (1-2 дня): апостили на свидетельства о рождении, браке, разводе и смерти;
  3. Минюст (3-7 дней): апостили на нотариально-заверенные документы и их копии;
  4. МВД (3-5 дней): апостили на справки о несудимости (на электронные в том числе).

Самые проблемные документы для апостилирования — это потрепанные временем свидетельства о рождении. Записи и печати на них обычно уже не читаются. Госорганы отказываются ставить апостили на нечитаемые документы. В этом случае мы сначала помогаем истребовать дубликат свидетельства даже в самом далеком загсе России, а затем ставим апостиль уже на него. Во всех органах госпошлина одинакова — 2 500 рублей.

Помните, вы можете поставить апостиль и самостоятельно. Но значительно легче это сделать через нас.

Как поставить апостиль на иностранные документы?

На иностранные документы апостиль ставится в стране выдачи этого документа. Мы помогаем ставить апостиль в любых странах, в том числе в Азербайджане, в Израиле, в Узбекистане, в Киргизии, в Украине, в Казахстане и т. д.

Наша коллекция апостилей всех стран

Смотреть всю коллекцию апостилей...

Апостиль в наших новостях

06/2020 — Партнером ГП стал присяжный переводчик из Берлина

Довольно часто в компанию Города Переводов обращаются клиенты с просьбой заверить перевод печатью присяжного переводчика. В основном это клиенты, которые или пребывают в Европе или только оттуда приехали.Каждый раз менеджеры объясняют, что в России нет ни института присяжных переводчиков, ни лицензий на переводческую деятельность, а  все переводы заверяются нотариально.

Кто же такие присяжные переводчики и зачем они нужны?

Речь идет о переводчиках, которых государство наделило полномочиями подтверждать правильность и точность перевода. Узнать об их работе больше можно в одном из выпусков Пятницы Переводов. Гость программы Галина Лоайт рассказала подробности работы присяжного переводчика в Германии. И именно благодаря этой встрече компания Города Переводов начала сотрудничество с присяжными переводчиками в Европе. 

Кроме того, что Галина присяжный переводчик, она еще и владелец переводческой компании в Германии. Как она обозначила: «Мы сейчас ищем в России такую кооперацию, которая бы нам помогала ставить апостили для наших соотечественников Германии. Отправить письмо с документом и получить обратно уже с апостилем — мечта!»

Все реально и выполнимо. А плотное сотрудничество с присяжными переводчиками других стран делает этот процесс быстрее и эффективнее. 

В процессе — налаживание сотрудничества с присяжными переводчиками Италии, Испании, Австрии. 

Со слов директора московского офиса Любови Шакурской: «Мы налаживаем международные связи, чтобы быстрее помогать своим клиентам с апостилированием за пределами РФ. У нас есть присяжные переводчики, которых мы рекомендуем своим клиентам при оформлении документов непосредственно в Европе».

В планах компании максимально расширить географию партнерства для самого быстрого и качественного оказания всех видов услуг. 

Новость подготовила Светлана Шевчук. На фото Галина Лоайт.

09/2015 — Новосибирск перевел и апостилировал турецкие документы для КТК

28 сентября 2015 года Новосибирск Переводов (ВК) завершил работу по переводу, нотариальному заверению и апостилированию пакета документов для Кузбасской Топливной Компании.

Работа длилась несколько месяцев, за это время специалистами компании «Города Переводов» в Новосибирске были переведены на турецкий язык 58 документов юридической тематики, на 34 документа были поставлены апостили. Комплексный подход, а также грамотное решение возникших бюрократических препятствий, предопределили плодотворное сотрудничество между компаниями в будущем.